Багатьом людям не чужа любов до міцного, підбадьорливому і ароматного напою - кава. Дієтологи і лікарі сперечаються про його користь, радять, яку форму напою вживати - швидкорозчинний, мелений, з кофеїном або без нього. Однак в літературному середовищі кави знає не менш суперечок з приводу свого вживання. До сих пір не вщухають розмови про те, якого ж роду це слово - середнього або чоловічого.

Причина цих суперечок полягає в самій формі слова «кава». З одного боку відомо, що слова в російській мові, які закінчуються на -е, безперечно повинні бути середнього роду, наприклад, «сонце», «серце», «море». Однак слово «кава» запозичене з іншої мови, тому багато вчених дотримуються думки, що воно повинно зберігати той рід, який притаманний слову в його первісному мовою, навіть якщо це розходиться з правилами російської мови.



У словниках слово «кава» з`явилося в 1762 році, хоча в широкий ужиток воно потрапило набагато раніше. Ще в Петровські часи було відомо слово «кофий» або «кофей». Сталося воно, швидше за все, з арабської мови, від слова, яке позначало назву вічнозеленої рослини. Трохи пізніше з арабської це слово поширилося в сусідні країни, перейшло до турецького і афганський мови. Його поширення по Європі пов`язано з популяризацією даного напою. Можна пояснити і запозичення в російській - туди вона потрапила з Голландії, як і багато назв предметів і явищ Петровської епохи.

Однак деякі лінгвісти схиляються до того, що слово «кава» французького походження і саме з цієї мови потрапило в обіг в російській мові. У французькому середнього роду немає, слово «кава» там мало спочатку чоловічий рід. З тих пір повелася традиція приписувати слову «кофе» чоловічий рід, а також змінювати початкову форму на наближену до нього форму чоловічого роду «кофий». При цьому у багатьох лінгвістів і укладачів словників зустрічається «кава» середнього роду, хоча вони і роблять позначки, що краще відносити його до чоловічого. Тоді як у класиків, людей добре освічених і знавців російської та французької мови, наприклад, Пушкіна, Достоєвського, слово «кава» вживається виключно в чоловічому роді.

Словники Ушакова і Ожегова розповідають про двох допустимих пологах цього слова - чоловічому і середньому, але рекомендують використовувати все-таки чоловічий рід. Сучасні правила російської мови також допускають вживання слова «кава» в середньому роді. Зміна форми іноземного слова - цілком звичний процес для жителів різних країн. Запозичені слова часто змінюють і рід, і навіть форму для зручності говорять. Вживання тієї чи іншої форми в мові може залежати і від ситуації. Так, в розмовній мові сучасної російської мови цілком допустимо називати кави в середньому роді і це не буде вважатися помилкою, тоді як в письмовій літературної мови краще подібної форми уникати. Літературна норма говорить про те, що кава чоловічого роду.